ok la takpe. so today, saye nak sentuh tentang perkataan dari and daripada
and of course, like in part 1, i've heard these 2 words been used incorrectly. Lagi2 on tv. i watched roda impian on tv3 yesterday and the host proudly asked the contestant, "awak berasal daripada mana?"..which is totally wrong according to tatabahasa.
why is that? here are the explainations:
dari is used to indicate where ur from. or where a thing is from. or whatever is from.
contoh ayat: Saya baru kembali dari percutian di Beijing.
Awak datang dari mana tadi?
faham kelas? faham? faham? ok faham bagus..next
daripada is used to indicate what a thing is made from, or to indicate a comparison between 2 entities..
contoh ayat: Laptop saya diperbuat daripada kayu
Daripada awak melakukan jenayah, baik awak menolong mak awak di rumah
Kucing saya lebih gemuk daripada kucing awak
see the differences people? yea...pandai..
saye bukan ape, kita harus menggunakan bahasa melayu dgn betul. jgn sampai too caught up with english sampai ur own mother tongue pun u salah guna...malu kan??
ok, time to find bebo..
TAKKAN MELAYU HILANG DI DUNIA, BAHASA MELAYU JIWA KITA..wah gitu. : )
1 go-sees:
u are awesome...
betul tu...
kita ni sibuk jer nak stop kan akta pelajaran mengenai pertukaran sains dan matematik dlm bhs inggeris ke bahasa melayu semula...
nak memartabatkan bahasa melayu kata mereka...
tapi remaja skrang ni...bahasa melayu sendiri laa... waktu spm dia org dpt A ke tak...
saya ngaku sendiri saya tak dpt A tu, tapi saya sayang Bahasa saya, bahasa melayu....
Post a Comment